屈原——《九歌·东君》

  

暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;

  

抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;

  

驾龙辀[1]兮乘雷,载云旗兮委[2]蛇[3];

  

长太息兮将上,心低徊兮顾怀;

  

羌声色兮娱人,观者憺[4]兮忘归;

  

緪[5]瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴[6];

  

鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱[7];

  

翾[8]飞兮翠曾,展诗兮会舞;

  

应律兮合节[8],灵之来兮敝日;

  

青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;

  

操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;

  

撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行[9]。

  

  

注释:

  

[1]:音“舟”,本是车辕横木,泛指车。

  

[2]:音“危”。

  

[3]:音“宜”。

  

[4]:音“但”,安祥。

  

[5]:音“庚”。

  

[6]:音“巨”,悬挂钟磬的木架。

  

[7]:音“苦”。

  

[8]:音“宣”。

  

[9]:音“航”。

  

东君:太阳神。

  

暾:大大的样子,这里指初升的太阳。

  

吾:迎神女巫自称,。槛:栏杆。

  

扶桑:神话中日出的地方。

  

余:自称。安:哪里。

  

皎皎:明亮的样子,。既:已经。

  

以上四句为女巫所唱。

  

龙辀:刻画着龙纹的车。乘雷:以雷做车轮。

  

云旗:以云做旗。委蛇:长长的样子。

  

长太息:深深地叹息。

  

低徊:徘徊的意思。顾情:依恋不忍离去的样子。

  

羌:楚方言中的语词。声色:指祭祀中的音乐与美色。

  

憺:这里有沉浸其中的意思。

  

緪瑟:把瑟上的琴弦拧紧。交鼓:相对击鼓。

  

箫钟:一种要用天奏乐的钟。瑶簴:用玉装饰的悬挂编钟一类的乐器架子。

  

篪:一种横吹的乐器。竽:一种竖吹的多管乐器。

  

灵保:灵巫。姱:美丽。

  

以上十句都是东君的口气。

  

翾飞:轻快地飞。翠曾:本应“作甑”,传抄造成的错误。卒甑:即“猝甑”,快速地上举的意思。这句是形容灵巫跳舞时的舞姿。

  

展诗:大家都来诵诗。会舞:合舞。

  

律:音乐中的乐律。节:音乐中的节拍。

  

灵:群巫。蔽日:护卫住太阳。

  

以上四句迎神神女巫所唱。

  

云衣、霓裳:都指灵巫的服装。

  

天狼:星名,为西方之星。

  

余:东君自称。弧:星名,在狼星的东南。反:即“返”。

  

援:持。北斗:星名。酌桂浆:斟桂花酿成的酒浆。

  

以上四句是从东君的角度叙述太阳逐渐西落,夜晚来临的情况。

  

撰:手揽。余:东君自称。驼:本应作“驰”,传抄造成的错误。

  

杳冥冥:幽暗的样子。东行:向东进发。这是就太阳落地后在地下向东进发准备第二天的日出。

  

赏析:

  

本篇是楚人祭祀太阳的颂歌。

  
屈原——《九歌·东君》

相关推荐

  • 暂无相关推荐