《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》原文
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!这回去也,千万遍阳关,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。
《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》注释
①金猊(ni泥):狮形铜香炉。
②红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。
③宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。
④者:通这。
⑤阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。王维《送元二使安西》诗:渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一怀酒,西出阳关无故人。后据此诗谱成《阳关三叠》,为送别之曲。此处泛指离歌。
⑥武陵人远:引用陶渊明《桃花源记》中,武陵渔人误入桃花源,离开后再去便找不到路径了。陶渊明《桃花源记》云武陵(今湖南常德)渔人入桃花源,后路径迷失,无人寻见。此处借指爱人去的远方。韩琦《点绛唇》词:武陵凝睇,人远波空翠。
⑦烟锁秦楼:总谓独居妆楼。秦楼,即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘风飞升之前的住所。冯延巳《南乡子》词烟锁秦楼无限事。
⑧眸(móu):指瞳神。《说文》:目童(瞳)子也。详见瞳神条。指眼珠。《景岳全书》卷二十七引龙木禅师语曰:……人有双眸,如天之有两曜,乃一身之至宝,聚五脏之精华。
《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》译文
铸有狻猊提钮的铜炉里,熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。早晨起来,懒洋洋不想梳头。任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为秋天的影响。算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》离别曲,也无法将他挽留。想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。
《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》赏析
本词抒写惜别的深情和刻骨铭心的怀念。上片写不忍丈夫离去,着意刻画慵懒的情态,下片着重写怀念和痴情。笔触细腻生动,抒情极凄婉。上片开头五句只写一个慵字。香冷而不再去换新香点燃,一慵也;被也不叠,任凭胡乱摊堆床上,二慵地;起床后连头也不愿梳,何谈化妆,三慵也;梳妆匣上落满灰尘,懒得擦,懒得动,四慵也;日上帘钩,人才起床,五慵也。词人为何如此慵懒而没心情?原来是生怕离怀别苦。这句为全词之眼,在上片的中间位置,括上而启下。表现出夫妻离别前一词人百无聊赖的神态、复杂矛盾的心理以及茫然若失的情绪;多少事,欲说还休。体现出主人公心地的善良和对丈夫的爱。杨慎评此句说:‘欲说还休’,与‘怕伤郎,又还休道’同意(杨慎批点本《草堂诗余》卷四)。可谓深得其心。因为告诉丈夫,也只能增添丈夫的烦恼而已,故宁可把痛苦埋藏心底,这又是一种什么样的深情啊!歇拍三句为上片之警策,本来因怕分别才容颜瘦损,但作者偏不直接说出。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。那是为了什行,答案不言自明,而情味弥足矣。下片设想别后的情景。休休是幅度的跳跃,省略了如何分另如何饯行的过程,直接写别后的情景。念武陵人远,烟锁秦楼。以下三句近乎痴话。流水本是无情物,怎能念呢?但正因这样写,才突出词人的孤独与痴情。一是写出终日在楼前凝眸远眺,或盼信或望归。二是楼前的流水可以映出她凝眸的神情,也只有流水方可证明体验她的痴情,抒情何其深婉,入木三分。结拍三句用顶真格将词意再度深化,一段新愁指什么?含蓄而又明确,与上片结拍的写法属同一机抒。深际飞评云:清风朗月,陡化为楚云巫雨,阿阁洞房,立变为离亭别墅(《草堂诗余》正集卷三)。全词心理刻画十分细腻精致,在封建女性文学中实属难能可贵。
《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》作者简介
李清照(1084-约1151)宋代女词人。号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。父李格非为当时著名学者,夫赵明诚为金石考据家。早期生活优裕,与明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,有的也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅、情致,提出词别是一家之说,反对以作诗文之法作词。并能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》、《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。
思念的诗句——《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》